Servicios técnicos para empresas, profesionales y escritores,en los campos de redacción, revisión, edición y publicación de textos y libros. Favor escribir a joserdiazdiaz@gmail.com

La novela: El último romántico, en Foro-Zoom


La novela: El último romántico de José Díaz- Díaz en foro-zoom






 Reunión virtual del grupo de escritores anglos e hispanos se realizará este 13 de mayo en la plataforma de Zoom con la moderación de la antropóloga Gabriela Jurosz-Landa.
La lectura será presentada en español con traducción al inglés.
Con esta actividad online la Fundación La Caverna inicia una serie de reuniones virtuales y seminarios web, algunos bilingües, enfocados en desarrollar los objetivos de difundir la expresión comunitaria, literaria y artística de los residentes latinoamericanos en los Estados Unidos de América y su conexión con la comunidad anglo. Será muy apreciada su participación y comentarios.
José Díaz- Díaz
joserdiazdiaz@gmail.com


Join Zoom Meeting

Meeting ID: 795 6109 8885
Password: 6XZXv3



Introducing you all in the writers’ group:
Dear friends and colleagues of our new writers’ group.
First of all: please, don’t mind my English and Grammar…
Some of you have already met in my Zoom audiobook release party. Here, I am sharing your emails, so you too have them as a start of aquaintance and confidence. We are all more or less the same level of authors—no best-sellers yet ;) a great group of people—trust my knowledge, you will all enjoy the company of one another. 
Everyone is of course welcome to invite other writers, be it to the group ir to their particular reading event which I hope to be hosting on Zoom every week.

May 13th, Jose Diaz Diaz is reading from his EL ULTIMO ROMANTICO. This one will be in Spanish exclusively, but I know that some of you have a sense of psychology, and will “understand” no matter the particular language. The week after would be nice, if some read in English.

Here the confirmed (11 incl. me) and pending participants, ladies first:

Jane Heil Usyk, NYC and husband, painter Michael Usyk
Milena Lopez-Alvarez, Connecticut/Colombia
little old Me
Jose Diaz Diaz, Miami/Colombia
Jhon Sanchez NYC/Colombia
Rich Federico, Connecticut
Benoit Aquin, Montreal
Rafiq Kathwari, NYC-Kashmir
Michael Wewerka, Berlin and wife art critic Olga (Berlin and Prague)
George Patterson, New York
? Jack Bucksbaum
? Bob Heman


Fragmento escogido: Sobre duendes y enanos

“Recuerdo, ahora, de manera tan nítida como si fuera hoy, cuando en una de aquellas visitas a la librería llegó Gerardo Antonio, en compañía de un niño, digo mal y me corrijo, en compañía de un adulto que parecía un niño. La verdad es que me llamó de inmediato la atención con su voz de flauta traversa, con sus perfectos ademanes de hombre grande, con la solvencia de su discurso y sobre todo, con la exacta proporción de un cuerpo que apenas llegaba a medir los cien centímetros.
–Señor Rubén- me dijo Gerardo Antonio con solemnidad inventada - le presento a mi amigo el maestro Luciano García. Acaba de llegar de Bogotá y se está alojando en mi apartamento por unos pocos días ya que está de paso para la isla Margarita donde según me cuenta se reunirá con su compadre Roberto Carlos, el famoso cantante brasileño, para pasar allí unas cortas vacaciones. - El párvulo venía vestido de Liquilique, un típico traje caribeño de color blanco de dos piezas, que lo hacía parecer una criatura salida de un cuento de hadas. O de la famosa serie de la tele La isla de la fantasía. - Mucho gusto- Saludó el tal Luciano levantando su manita derecha, la cual estreché con instintivo cuidado, dada la fragilidad inminente del intempestivo visitante, que sin mayor asomo de incomodidad agregó:
- Lo felicito, paisano, por su librería, se ve muy bien surtida. - Gracias, atiné a responderle. - No hay de qué. Fue su repuesta perentoria. - ¿Puedo pasar a ver la sección de libros infantiles? Me magnetiza el mundo de los niños. - Resopló, con su vocecita aflautada. - Permiso.
-¡Yyyy! ¿De dónde salió esta criatura? Le pregunté en voz baja de inmediato al flaco, sin ocultar mi curiosidad y poniendo cara de extrañeza.
-Ya te lo explico, - me respondió con un gesto tranquilizante de manos agregando un tanto evasivo - después te cuento todo.
Para buen entendedor... de modo que continuamos conversando sobre la principal noticia del día que figuraba con letras grandes en la primera página del diario El Nacional y que hablaba del barco que el presidente Carlos Andrés Pérez acababa de obsequiar al pueblo de Bolivia ( país sin costas marítimas) regalo que talvez, demostraba la simpatía con que C.A.P. miraba el deseo recóndito de los bolivianos de reconquistar su salida al mar, perdido en el nefasto año de 1879 en su guerra contra Chile. Mientras charlábamos saltando de tema en tema como los locos, yo lo observaba por el rabillo del ojo para enterarme de sus movimientos sin ser notado.
Unos veinte minutos después, vimos aparecer de nuevo al duendecillo con una sonrisa de satisfacción y un libro de tapa dura bajo el brazo, el cual me mostró levantando no sin esfuerzo sus bracitos, a la vez que decía:
- Me lo llevo, doncito (diminutivo de don), es el libro justo y la edición ilustrada perfecta para regalarle a Marujita, la hija del alcalde de la ciudad capital de mi país. Cuando lleguemos a casa acuérdame de escribir el cheque para pagarlo.
Diciendo esto, le ordenó al flaco, con gestos de general en jefe, que era hora de salir.
-Vámonos- le dijo. Ya sabes que estoy esperando una llamada telefónica urgente de Brasil. Mi compadre Roberto Carlos me manifestó su intención de saber cómo había llegado a Caracas. Él es así, tan sentimental y preocupado. - añadió- y salió marchando con porte militar llevando el libro debajo del brazo. El texto era de esos que se especializan en temas de niños pero que están dedicados a los adultos. La carátula mostraba el dibujo de un niño coronado, con un cetro en la mano y de fondo, un mundo de estrellas multicolores, acompañado de un título que decía:

El PRINCIPITO

                       Pierre Antoine de Saint- Exúpery”.


Gabriela Jurosz- Landa
Loose translation SPAN into ENG:


            “Gerardo Antonio visited my bookstore with some frequency, and when there was not a lot of movement of clients, which was usually the case, we conversed about books. We “chatted,” as the Mexicans call it, about the most recent titles, the new awards and awards takers, and sometimes even about the everyday business of book sellers. None of us suspected that at the end of the stories he would be the last romantic and I would be the last book seller. I then challenged him to play a chess match where I always check-mated him, not because I was a grand maestro of the game, but because the poor fellow, who was so distracted, easily forgot where he had to place his defenses. His somewhat breaking mind was not given to defensive tactics and even less to constructing strategies.

            I remember, now, so clearly as if it had been yesterday, when in one of these visits to my book store, GA came accompanied by a child, or to correct myself, an adult who looked like a child. The truth is that the little man grabbed my immediate attention with his voice that sounded like a flute, and the perfect gestures of a grown-up, the solvent discourse, and mainly with the exact proportions of a body that hardly measured 100cm.

            ”Mr. Ruben,” GA addressed me with invented solemnity, ”I  present to you a friend of mine, the maestro Luciano Garcia. He just arrived from Bogotá and is staying in my apartment for a few days, passing through town on his way to the island of Margarita, where, as he tells me, he will meet with his friend Roberto Carlos, the famous Brazilian singer, for a short vacation. The young man came dressed in Liqui lique, a typical Caribbean dress in two pieces and white color which made him look like a creature right out of a fairy-tale—or of the famous TV series Fantasy Island. “Nice to meet you,” greeted Luciano, lifting his little right hand, which he stretched out with instinctive care, given the fragility of this untimely visitor who added, without too much discomfort: “I congratulate you, Landsman to your bookstore. It looks very well-sorted.”  
            “Thank you,” I was about to respond. 
            “There is nothing to thank me for… Can I pass to see the children’s books section? I am magnetized by the childrens’ world, he breathes out with his flute-like little voice. “With your permission.”

             “Where did this creature come from?” I immediately asked “the thin guy,” as we called GA, in a low voice, but without occulting my curiosity and looking estranged.

            We kept talking about the big news of the day, written in big letters on the headline of the daily news, El Nacional, which talked about the ship that President Carlos Andres Perez has just given to the people of Bolivia as a gift, which maybe showed his sympathy with the C.A.P.…  While we were talking, jumping from one issue to the next, I observed him from the corner of my eye to watch his movements without being noticed.

            Some 20 minutes later we saw the little dwarf reappear with a smile of satisfaction on his face and a hardcover book under his arm which he presented to me, lifting his little arms, not without a certain effort, and saying: “I am taking this one, Little Mr. it’s the right book and the right edition with illustrations, perfect to give to Marujita, the daughter of the mayor of the capital of my country. When we get to the house, remind me to write a check to pay for it.” Having said this, he ordered “the thin one,” GA, with the gesture of a general in chief, that it was time to leave. “Let’s go,” he said. “Don’t forget that I am expecting an urgent call from Brazil. My friend Roberto Carlos expressed his intention of wanting to know if I have arrived well from Caracas. He is like that, so sentimental and worrying,” he added, and left the bookstore marching in a military mode and carrying the book under his arm. The text was one of those which specialize in themes for children but which are really for adults. The cover showed the drawing of a crowned child, with a scepter in his hand, and a background filled with a world of multicolored stars. 
The title said:  The Little Prince”.  
Translated for the SECOND SALON
Gabriela Jurosz-Landa
www.Gabriela-Jurosz-Landa.jimdo.com
www.forumworldcultures.blogspot.com




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

CICLO LITERARIO. Reuniones virtuales. Confidencias entre escritores y lectores.

 Vamos a conversar sobre nuestros temas. Estás invitado, tu palabra cuenta. No se necesita inscripción y es totalmente gratis. ¡Nos vemos!