La novela: El último romántico de José
Díaz- Díaz en foro-zoom
Reunión
virtual del grupo de escritores anglos e hispanos se realizará este 13 de mayo en
la plataforma de Zoom con la moderación de la antropóloga Gabriela Jurosz-Landa.
La lectura será presentada en español con
traducción al inglés.
Con esta actividad online la Fundación La
Caverna inicia una serie de reuniones virtuales y seminarios web, algunos
bilingües, enfocados en desarrollar los objetivos de difundir la expresión
comunitaria, literaria y artística de los residentes latinoamericanos en los
Estados Unidos de América y su conexión con la comunidad anglo. Será muy
apreciada su participación y comentarios.
José Díaz- Díaz
joserdiazdiaz@gmail.com
Join Zoom MeetingMeeting ID: 795 6109 8885Password: 6XZXv3
Introducing you all in the writers’ group:
Dear friends and colleagues of our new writers’
group.
First of all: please, don’t mind my English and
Grammar…
Some of you have already met in my Zoom audiobook
release party. Here, I am sharing your emails, so you too have them as a start
of aquaintance and confidence. We are all more or less the same level of
authors—no best-sellers yet ;) a great group of people—trust my knowledge, you
will all enjoy the company of one another.
Everyone is of course welcome to invite other
writers, be it to the group ir to their particular reading event which I hope
to be hosting on Zoom every week.
May 13th, Jose Diaz Diaz is reading from his EL
ULTIMO ROMANTICO. This one will be in Spanish exclusively, but I know that some
of you have a sense of psychology, and will “understand” no matter the
particular language. The week after would be nice, if some read in English.
Here the confirmed (11 incl. me) and pending
participants, ladies first:
Jane Heil Usyk, NYC and husband, painter Michael
Usyk
Milena Lopez-Alvarez, Connecticut/Colombia
little old Me
Jose Diaz Diaz, Miami/Colombia
Jhon Sanchez NYC/Colombia
Rich Federico, Connecticut
Benoit Aquin, Montreal
Rafiq Kathwari, NYC-Kashmir
Michael Wewerka, Berlin and wife art critic Olga
(Berlin and Prague)
George Patterson, New York
? Jack Bucksbaum
? Bob Heman
Fragmento escogido: Sobre duendes y enanos
“Recuerdo, ahora, de manera tan nítida como si
fuera hoy, cuando en una de aquellas visitas a la librería llegó Gerardo
Antonio, en compañía de un niño, digo mal y me corrijo, en compañía de un
adulto que parecía un niño. La verdad es que me llamó de inmediato la atención
con su voz de flauta traversa, con sus perfectos ademanes de hombre grande, con
la solvencia de su discurso y sobre todo, con la exacta proporción de un cuerpo
que apenas llegaba a medir los cien centímetros.
–Señor Rubén- me dijo Gerardo Antonio con solemnidad
inventada - le presento a mi amigo el maestro Luciano García. Acaba de llegar
de Bogotá y se está alojando en mi apartamento por unos pocos días ya que está
de paso para la isla Margarita donde según me cuenta se reunirá con su compadre
Roberto Carlos, el famoso cantante brasileño, para pasar allí unas cortas vacaciones.
- El párvulo venía vestido de Liquilique, un típico traje caribeño de color
blanco de dos piezas, que lo hacía parecer una criatura salida de un cuento de
hadas. O de la famosa serie de la tele La isla de la fantasía. - Mucho gusto-
Saludó el tal Luciano levantando su manita derecha, la cual estreché con
instintivo cuidado, dada la fragilidad inminente del intempestivo visitante,
que sin mayor asomo de incomodidad agregó:
- Lo felicito, paisano, por su librería, se ve
muy bien surtida. - Gracias, atiné a responderle. - No hay de qué. Fue su
repuesta perentoria. - ¿Puedo pasar a ver la sección de libros infantiles? Me
magnetiza el mundo de los niños. - Resopló, con su vocecita aflautada. -
Permiso.
-¡Yyyy! ¿De dónde salió esta criatura? Le
pregunté en voz baja de inmediato al flaco, sin ocultar mi curiosidad y
poniendo cara de extrañeza.
-Ya te lo explico, - me respondió con un gesto
tranquilizante de manos agregando un tanto evasivo - después te cuento todo.
Para buen entendedor... de modo que
continuamos conversando sobre la principal noticia del día que figuraba con
letras grandes en la primera página del diario El Nacional y que hablaba del
barco que el presidente Carlos Andrés Pérez acababa de obsequiar al pueblo de
Bolivia ( país sin costas marítimas) regalo que talvez, demostraba la simpatía
con que C.A.P. miraba el deseo recóndito de los bolivianos de reconquistar su
salida al mar, perdido en el nefasto año de 1879 en su guerra contra Chile.
Mientras charlábamos saltando de tema en tema como los locos, yo lo observaba
por el rabillo del ojo para enterarme de sus movimientos sin ser notado.
Unos veinte minutos después, vimos aparecer de
nuevo al duendecillo con una sonrisa de satisfacción y un libro de tapa dura
bajo el brazo, el cual me mostró levantando no sin esfuerzo sus bracitos, a la
vez que decía:
- Me lo llevo, doncito (diminutivo de don), es
el libro justo y la edición ilustrada perfecta para regalarle a Marujita, la
hija del alcalde de la ciudad capital de mi país. Cuando lleguemos a casa
acuérdame de escribir el cheque para pagarlo.
Diciendo esto, le ordenó al flaco, con gestos
de general en jefe, que era hora de salir.
-Vámonos- le dijo. Ya sabes que estoy
esperando una llamada telefónica urgente de Brasil. Mi compadre Roberto Carlos
me manifestó su intención de saber cómo había llegado a Caracas. Él es así, tan
sentimental y preocupado. - añadió- y salió marchando con porte militar
llevando el libro debajo del brazo. El texto era de esos que se especializan en
temas de niños pero que están dedicados a los adultos. La carátula mostraba el
dibujo de un niño coronado, con un cetro en la mano y de fondo, un mundo de
estrellas multicolores, acompañado de un título que decía:
El PRINCIPITO
Pierre Antoine de Saint-
Exúpery”.
Gabriela Jurosz- Landa
Loose translation
SPAN into ENG:
“Gerardo Antonio visited my bookstore with some frequency, and when there was not a lot of movement of clients, which was usually the case, we conversed about books. We “chatted,” as the Mexicans call it, about the most recent titles, the new awards and awards takers, and sometimes even about the everyday business of book sellers. None of us suspected that at the end of the stories he would be the last romantic and I would be the last book seller. I then challenged him to play a chess match where I always check-mated him, not because I was a grand maestro of the game, but because the poor fellow, who was so distracted, easily forgot where he had to place his defenses. His somewhat breaking mind was not given to defensive tactics and even less to constructing strategies.
I remember, now, so clearly as if it had been yesterday, when in one of these visits to my book store, GA came accompanied by a child, or to correct myself, an adult who looked like a child. The truth is that the little man grabbed my immediate attention with his voice that sounded like a flute, and the perfect gestures of a grown-up, the solvent discourse, and mainly with the exact proportions of a body that hardly measured 100cm.
”Mr. Ruben,” GA addressed me with invented solemnity, ”I present to you a friend of mine, the maestro Luciano Garcia. He just arrived from Bogotá and is staying in my apartment for a few days, passing through town on his way to the island of Margarita, where, as he tells me, he will meet with his friend Roberto Carlos, the famous Brazilian singer, for a short vacation. The young man came dressed in Liqui lique, a typical Caribbean dress in two pieces and white color which made him look like a creature right out of a fairy-tale—or of the famous TV series Fantasy Island. “Nice to meet you,” greeted Luciano, lifting his little right hand, which he stretched out with instinctive care, given the fragility of this untimely visitor who added, without too much discomfort: “I congratulate you, Landsman to your bookstore. It looks very well-sorted.”
“Thank you,” I was about to
respond.
“There is nothing to
thank me for… Can I pass to see the children’s books section? I am
magnetized by the childrens’ world, he breathes out with
his flute-like little voice. “With your permission.”
“Where did this creature come from?” I immediately asked “the thin guy,” as we called GA, in a low voice, but without occulting my curiosity and looking estranged.
We kept talking about the big news of the day, written in big letters on the headline of the daily news, El Nacional, which talked about the ship that President Carlos Andres Perez has just given to the people of Bolivia as a gift, which maybe showed his sympathy with the C.A.P.… While we were talking, jumping from one issue to the next, I observed him from the corner of my eye to watch his movements without being noticed.
Some 20 minutes later we saw the little dwarf reappear with a smile of satisfaction on his face and a hardcover book under his arm which he presented to me, lifting his little arms, not without a certain effort, and saying: “I am taking this one, Little Mr. it’s the right book and the right edition with illustrations, perfect to give to Marujita, the daughter of the mayor of the capital of my country. When we get to the house, remind me to write a check to pay for it.” Having said this, he ordered “the thin one,” GA, with the gesture of a general in chief, that it was time to leave. “Let’s go,” he said. “Don’t forget that I am expecting an urgent call from Brazil. My friend Roberto Carlos expressed his intention of wanting to know if I have arrived well from Caracas. He is like that, so sentimental and worrying,” he added, and left the bookstore marching in a military mode and carrying the book under his arm. The text was one of those which specialize in themes for children but which are really for adults. The cover showed the drawing of a crowned child, with a scepter in his hand, and a background filled with a world of multicolored stars. The title said: The Little Prince”.
Translated for the
SECOND SALON
Gabriela Jurosz-Landa
www.Gabriela-Jurosz-Landa.jimdo.com
www.forumworldcultures.blogspot.com
Gabriela Jurosz-Landa
www.Gabriela-Jurosz-Landa.jimdo.com
www.forumworldcultures.blogspot.com




No hay comentarios.:
Publicar un comentario